Übersetzungsfrage: daggarmark und raki

Sprachkurse und Übungsbegleitung oder auch einfach Smalltalk auf isländisch.
MartinB
Herrscher des Nordmeeres
Beiträge: 852
Registriert: Mo 15. Jan 2007, 13:45
Wohnort: 99326 Ilmtal

Übersetzungsfrage: daggarmark und raki

Beitrag von MartinB » So 25. Mär 2007, 21:31

Hallo allerseits,
bei vegagerdin gibt es ja nicht nur die hübschen Übersichtsbilder, sondern im isländischen Pfad ja auch noch Meßdaten der Stationen. Einige Bedeutungen habe ich sogar schon rausbekommen. :) Allerdings was bedeuten: "daggarmark" (bei Luft- und Bodentemperatur) und "raki" (den Begriff kenne ich nur als Schnaps, da passt dann sogar die Angabe in %, aber vermutlich ist hier etwas Anderes gemeint ...)

Danke für Eure Hilfe im Voraus
Martin
Benutzeravatar
Olaf
Weiser von Thule
Beiträge: 1208
Registriert: Sa 23. Apr 2005, 10:05
Wohnort: Graz

Beitrag von Olaf » So 25. Mär 2007, 22:07

Zunächst zur einfachen Frage: "raki" ist die Luftfeuchtigkeit

"daggarmark" ist die Taupunkttemperatur... laut Wikipedia "Es handelt sich dabei um diejenige Temperatur der feuchten Luft, bei der diese wasserdampfgesättigt wäre sowie bei einer zunehmenden Temperatursenkung kondensieren würde. In diesem Zustand würde die relative Luftfeuchte 100 Prozent betragen und es herrschte der Sättigungsdampfdruck."
Herdubreid
Svartifoss-Fischer
Beiträge: 15
Registriert: So 25. Mär 2007, 17:10

Beitrag von Herdubreid » Mo 26. Mär 2007, 20:08

...genau, denn "daggar" kommt von "dögg" und "dögg" ist der Tau. (lt. schlauen und dickem Wörterbuch :) und "mark" ist das Zeichen / Marke usw.
Benutzeravatar
Olaf
Weiser von Thule
Beiträge: 1208
Registriert: Sa 23. Apr 2005, 10:05
Wohnort: Graz

Beitrag von Olaf » Mo 26. Mär 2007, 21:54

Leider hab ich kein schlaues und auch kein dickes Wörterbuch... aber ich hab einen schlauen Link befragt, nämlich Orðabanki: http://www.ismal.hi.is/ob/ ("Leita" heißt "Suchen")
Herdubreid
Svartifoss-Fischer
Beiträge: 15
Registriert: So 25. Mär 2007, 17:10

Beitrag von Herdubreid » Do 29. Mär 2007, 12:44

...ob aber die "schlauen" Internetseiten auch immer recht haben? Da ziehe ich doch lieber ein gutes Buch vor.... :lol:
Það kemur í ljós!
Benutzeravatar
lena
Weiser von Thule
Beiträge: 1267
Registriert: Fr 22. Apr 2005, 17:10

Beitrag von lena » Do 29. Mär 2007, 15:59

Ich finde ein Buch in Händen, in dem man auch einfach ein bißchen blättern kann auch schöner, aber dem von Olaf verlinkten Wörterbuch würde ich vertrauen, ist es doch von der Íslensk málstöð und betreut von Sprachwissenschaftlern.
Herdubreid
Svartifoss-Fischer
Beiträge: 15
Registriert: So 25. Mär 2007, 17:10

Beitrag von Herdubreid » Do 29. Mär 2007, 16:10

...na dann werde ich dem mal vertrauen und es gleich mal mit paar Worten ausprobieren :)
Það kemur í ljós!

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: ClaudeBot [Bot] und 0 Gäste